[ad_1]
The associate health minister knows that sex and gender are two different things? Your letter suggests no.
On March 27, the Associate Health Minister Casey Costello sent the interim CEO of Health NZ a letter (by and email), raising a serious health problem. Concern required four paragraphs of text that, on the surface, said as a very boring update of Costello, but in a closer reading, reveals a female woman deeply confused by basic medical concepts.
Let’s take it slowly.
Addressed to Dr. Dale Bramley, an interim chief executive of the Health New Zealand.
This is a great start. Bramley’s name is written correctly and his position is correct. Interestingly, the letter was sent to Bramley’s and email, which includes a “@tewhatuora” as the agency’s name. The government’s previous insistence on changing the names of the Maori agency to English to facilitate everyone’s understanding have resulted in a much more confusing situation, where the and email addresses of people’s work do not correspond to the name of the workplace just above it.
I wonder if this will become increasingly ironic as the letter continues.
Dear dale
Lovely opening.
As an associate health minister responsible for women’s health, I write to you to express concerns by referring to women in internal and internal documents and communications.
The first threatening line that catches your eye and is direct to the point. Good writing here from Costello. My immediate thinking when reading this was “Oh no, did anyone refer to women as bitch in an and email?”
As we know by women’s health strategy, we see inequality in women’s health in New Zealand for various reasons. These inequalities are greater for many groups of women, including Wāhine Maori, Pacific women, rural women and women with disabilities.
This is also true and it is encouraging to know that the associated health minister is aware that different demographic data has different health needs and, when inequalities are not addressed, it creates health results disparities. Confusing, then, for your government to be operating with a “need, not race” directive, particularly in the health sector, which minimizes the existence of race -based inequalities. I’m sure Costello is analyzing this and preparing some internal letters.
It is widely accepted that there is a sexual bias in the health system, which means that women usually have their neglected or minimized symptoms, resulting in delays in the diagnosis.
Ah, our first basic concept, misunderstood. A sexual bias suggests a bias based on, well, sex. Women who have their neglected or minimized symptoms (what happens) is a gender bias. These are two different things. One is biological, the other social. But we still don’t completely know what this letter is, so maybe Costello clarifies later.
Women also have specific medical conditions of sex such as endometriosis, gynecological cancers and pregnancy are experienced only by female.
Hmmm, she did it again with the conflict of gender and sex. Women are certainly more likely to experience endometriosis, gynecological cancers and pregnancy, but “women” and “sex -specific” do not really work in the same sentence. Many women do not have “sex-specific” organs, whether due to illness, congenital anomaly or-E this is what I am assuming that Costello is tracing gender counter-expression and dysphoria.
Costello would have gone through New Zealand’s educational system when the differentiation between sex and gender was not something. Fortunately, it is now, so that young people can learn about the difference between sex and gender, including the existence of intersexes and waiting people, no news this week alone: after eliminating the RSE guidelines (relationships and sexuality education) last June, the government opened the consultation and mention of a new structure of consent.
As women get older, they suffer specific issues of sex, such as menopause and greater loss of bone density and greater dementia rates than men. Therefore, it is important that we have clarity about the people we are referring to when talking about women’s health.
Again, concern for gender inequalities in health is a good thing for the associated health minister to raise. It is unclear what an example of a “unclear” language Costello is responding here, as it is not common to see inclusive language to gender by referring to dementia rates. What is worrying my, However, Costello is starting a phrase with “as aging women” and ending with “higher dementia rates than men.” Women and men, both sex. Very clear, thanks.
The specific language of sex ensures that women know which health services are entitled to and can easily access them, especially for those women with English as a second language.
“Specific language of sex” would only mean if it refer to patients as men or women, what was never done again? Costello’s concern for women with English as a second language is pleasant and, as someone who “translated” more than one medical appointment for my mother (who speaks fluent English as a second language), I agree that health authorities can be a very Better to communicate with patients, especially when there are different cultural and social norms regarding pain and seeking help. I’m not sure that “pregnant people” are the most pressing language to address.
Recent documents that arrived at my Ministry of Health office referred to women as’ pregnant people ‘,’ cervical people ‘or’ individuals capable of gravuring. “
In fact, they did not refer to women as nothing. They referred to pregnant people like “pregnant people,” people with cervix such as “people with cervical” and individuals capable of gravuring as “individuals capable of gravuring.” This may seem semantic because it is, but if someone expected specificity in the language from anywhere, it would be from the medical sector.
These terms above are specific. They may not be like most people speak in everyday language, but they are more medically accurate, as they should be. Many people, perhaps even Costello, refer to “downstairs” as the vagina. It’s a little true, but if you were to a doctor, they (correctly) refer to the outside like the vulva and the inside as the vagina. And yes, I am using “outside” and “inner part” to demonstrate accessible language.
Or, to give it another way, when I go to the doctor because I have shit, I am widely correct in my assessment, but I would expect them to refer to it as a little more medically appropriate (persistent diarrhea).
Only women and female people can get pregnant and born a child no matter how they identify themselves.
Unfortunately, this is not true. If Costello wants to become a coach about a social construction like “women,” she should also note that girls can also get pregnant. She also asked for a clearer language, but frankly “pregnant women and female people” is much more confusing and clumsy than “pregnant people.”
My priority as a minister responsible for women’s health is to support women to live longer in better health.
Noble cause. Can I suggest not revoking laws without smoke or giving tax incentives to tobacco companies?
Therefore, it is reasonable to expect women to be fully aware of the services and support available to them. As such, I consider that clear language should be used in all documents and communications that refer to health problems specific to women.
Suitable to end this letter once again conflicting women and women, gender and sex. But of course, although he does not know this basic difference, Costello feels strongly about this language being used enough to require language policies to be altered. And what exactly was politics? When asked by RNZ this week, “a New Zealand spokesman said the agency did not have a policy related to the use of inclusive gender language.”
Costello folded when asked to clarify his letter, but added: “This does not prevent NZ Health and the Ministry of Health that develop communications and resources for trans and not binary people.”
Therefore, Costello’s suggestion for the “clearest” language is for the NZ Health team (with Whattu Email addresses) to create two separate communication strategies when referring to the same specific health needs, which uses a specific “women” of a lot of sex and another that uses the most accurate phrase.
In all this, Costello never mentioned a single woman complaining about communications or finding it difficult to understand. In fact, her only reference to her were the documents she had received and approached herself. Perhaps the easiest solution to this nonexistent problem is to create special communications just for Costello, so that it is no longer confused by separate sex and gender concepts.
Very clear, very efficient.
[ad_2]
Source link